Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

красный товар

  • 1 красный

    επ., βρ: -сен, -сни, -сно.
    1. κόκκινος, ερυθρός•

    -ое знамя κόκκινη σημαία•

    -цвет κόκκινο χρώμα.

    2. αριστερός (στις ιδέες).
    ουσ. ο αριστερός.
    3. παλ. καλός, όμορφος, ωραίος•

    -ая девица όμορφο κορίτσι.

    4. (λκ.. ποίηση) καθαρός, φωτεινός•

    красный день καθαρή μέρα.

    5. παλ. τιμητικός, επίσημος.
    εκφρ.
    - ая Армия – Κόκκινος Στρατός•
    - ое вино – βαθυκόκκινο κρασί•
    красный грибβλ. подосиновик• -ое дерево ανακάρδιο, ακάιο ξύλο, ακαγιού, μαόνι•
    красный зверь – το κυνήγι των πιο πολύτιμων αγρίων ζώων•
    - ая дичь – κυνήγι των πιο πολύτιμων αγρίων νηκτικών πτηνών•
    - ое каление – η κόκκινη πυράκτωση•
    - ая икра – κόκκινο χαβιαρι•
    красный крест – ερυθρός σταυρός•
    общество -го Креста и полумесяца – σύνδεσμος του Ερυθρού Σταυρού και Ημισελήνου•
    красный лесβλ. краснолесье• красный медь χαλκός αμιγής•
    - ая рыба – τα εκλεκτά ψάρια (οξύρρυγχος, ούσος κ. άλ.)• красный ряд παλ. η σειρά πωλητών υφασμάτων στην αγορά•
    красный товар – τα υφάσματα•
    - ое словцо – πετυχημένη λέξη η έκφραση•
    -ая строки ή строчка – αρχή παραγράφου, κόκκινη σειρά•
    красный уголок – κόκκινη γωνιά (ιδρύματος)•
    - ая цена – η ανώτατη τιμή (πράγματος)•
    -ой нитью проходить ή тянуться – περνώ σαν κόκκινη κλωστή (ξεχωρίζω)•
    под -ую шапку попасть ή угодитьπαλ. στρατεύομαι• στρατολογούμαι•
    красный звон – η πιο μεγάλη κωδωνοκρουσία•
    красный фонарьπαλ. κόκκινο φανάρι (οίκος ανοχής)•
    красный петухβλ. στη λ. петух• -о говорить μιλώ με ευφράδεια.

    Большой русско-греческий словарь > красный

  • 2 выкинуть

    ρ.σ.μ.
    1. βλ. выкидать.
    2. βγάζω, κινώ προς τα μπρος, προβάλλω.
    (ναυτ.) σηκώνω, υψώνω•

    -ли красный флаг о помощи σήκωσαν κόκκινη σημαία για βοήθεια.

    3. αναδίδω, βγάζω, πετώ, ρίχνω (φύτρα, βλαστούς κ.τ.τ.) εκφύω.
    4. (απλ.) αποβάλλω, κάνω αποβολή, το ρίχνω.
    5. βγάζω για πούλημα•

    выкинуть товар на рынок ρίχνω εμπόρευμα στην αγορά.

    6. χαριεντολογώ, καλαμπουρίζω, αστειολογώ.
    εκφρ.
    выкинуть из головы, из сердца, памяти – βγάζω από το κεφάλι., την καρδιά τη μνήμη (ξεχνώ, λησμονώ).
    (απλ.) ρίχνομαι, πετάγομαι, πηδώ έξω•

    сумашедший -лся из окна ο τρελλός ρίχτηκε από το παραθύρι.

    || ξεπετιέμαι•

    -лся столб дыма ξεπετάχτηκε στήλη καπνού.

    || (απρόσ.) λαχαίνω, πέφτει ο κλήρος, ο λαχνός.

    Большой русско-греческий словарь > выкинуть

См. также в других словарях:

  • красный товар — текстиль, ткани, мануфактура Словарь русских синонимов. красный товар сущ., кол во синонимов: 3 • мануфактура (4) • …   Словарь синонимов

  • Красный товар — КРАСНЫЙ, ая, ое; сен, сна, сно и сно. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Красный товар — материал для одежды, аршинный, т. е. покупаемый на меру длины …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Красный товар — 1. Жарг. угол. Изделия из золота; драгоценности. СРВС 1, 39; СРВС 2, 45, 88, 185; 216; СРВС 3, 98; ТСУЖ, 92, 176; Балдаев 1, 207. 2. Прикам., Сиб. Ткани, текстиль. МФС, 99; СФС, 93 …   Большой словарь русских поговорок

  • Красный товар — Устар. Ткани, мануфактура. Рядом с ним, в его же доме, торгует красным товаром некто Поганкин, который продает… ситец (Салтыков Щедрин. Письма из провинции). Мещане в городе юркие, но сытенькие; занимаются они торговлей красным и другим товаром… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • красный товар — золотые изделия, драгоценности …   Воровской жаргон

  • красный товар — устар. Ткани, мануфактура …   Словарь многих выражений

  • Красный товар — Золотые, драгоценные вещи …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • ◘ красный товар —     Ткани, мануфактура.    ► Он [Николай Иванович] знает толк во всем, что важно или занимательно для русского человека: в лошадях и в скотине, в лесе, в кирпичах, в посуде, в красном товаре. // Тургенев. Записки охотника // …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • У спасца и деготь - красный товар. — У спасца и деготь красный товар. См. РУСЬ РОДИНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Надо красный товар налицо. — Купец здесь, а товара не видно. Надо красный товар налицо. См. СВАТОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»